czwartek, 25 czerwca 2015

Załoga


COSIMA
Nie ocenię:
— Sevmione i inne połączenia ze Snape’em, Bellamione i inne połączenia z Bellatrix, Lucmione, Jily, wszelakie cesty
— nowe pokolenie i czasy huncwotów (tutaj głównie chodzi mi o czwórkę dowcipnisiów, pozostali bohaterowie jak najbardziej)
— czystokrwista Hermiona
— córka/ syn Dumbledore’a, Severusa, Bellatrix i Voldemorta
— blogaski!

Najchętniej ocenię:
—  femslashe i slashe
— wszelakie OCki, które nie mieszczą się w kryterium „nie ocenię”
— czasy wszystkie, prócz wymienionych huncwotów; wyjątkiem są opowiadania, w których Remus i/lub Syriusz są dorośli
— założyciele.

Oraz wszystkie te, których nie wymieniłam w „nie ocenię”. W razie wszelkich wątpliwości, proszę o komentarz, odpowiem.  



Panna Ignis


Nie ocenię:
— połączenie ludzi z przedmiotami, zwierzętami itd. np. Drapple
— młodsze pokolenie niż dzieci Harry'ego (nowe pokolenie)

Najchętniej ocenię:
— Drinny, Jily, Hinny

7 komentarzy:

  1. Przydałoby się napisać jeszcze JAK oceniacie.
    Co to znaczy "blogaski"?

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Wszystko znajduje się w kryteriach oceniania :)

      Usuń
    2. Blogaski? Blogaski to blogi, których poziomu nie pozazdrościłby nawet przedszkolak, gdzie w pierwszym rozdziale na pół strony w Wordzie bohaterowie się zakochują, w drugim całują, a w trzecim mają gromadkę dzieci. Blogasek pęka w szwach w błędach, a szablon wygląda tandetnie i okropnie. Ach, i autorka blogaska za nic w świecie nie przyjmuje do siebie krytyki, mówiąc "jeśli nie chcesz, nie czytaj", "będę pisać tak, jak mi się podoba" etc.

      Usuń
  2. Dzięki za odpowiedź ;)
    Ale ja się nie pytam o kryteria. Pytam o wasze indywidualne cechy oceniania. Wymieniłyście to, co oceniacie, a nie napisałyście nic od siebie, jak to robicie, jaki macie do tego stosunek.

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Ten komentarz został usunięty przez autora.

      Usuń
    2. Mam nadzieję, że wszystko wywnioskujecie z samych ocen. :)

      Usuń
  3. Hej, czy oceniacie również tłumaczenia?:) (zgoda na tłumaczenie jest)

    OdpowiedzUsuń

Obserwatorzy